Я буду по вас скучать правило

Поиск по порталу

Время поиска: 0,0369 сек.

Всего найдено: 4. Показано: 1—4

Как правильно: скучаю по вам или скучаю по вас?

Возможны оба варианта, но предпочтительным пока следует считать вариант скучаю по вас.

Скучаю (а также грущу, тоскую и т. п.) по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках. Так, «Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные.

В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас.

А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.

Пермский край, г. Добрянка, МОУ «ДСОШ №5», Климович Екатерина, 3 «Б» класс.

Публикация участвует в конкурсе «Моя семья».

Что означает предлог ПО и почему правильно говорить «по приезде», а не «по приезду»?

Ольга Маевская, учитель русского языка, литературы и риторики

Скучаю по вам, по вас или о вас?

Добрый день, дорогие читатели блога «Русское слово»!

Я хотела бы чаще встречаться с вами на страницах своего блога, читать ваши комментарии. На самом деле я очень скучаю по вам.. Или по вас?! Или о вас?!

Мне кажется, любой из нас рано или поздно спотыкается об это «скучаю по…». Как же правильно: по вас, или по вам, или о вас? И почему возникает такое… недоразумение?

Русский язык живой, он постоянно развивается и изменяется.

Так в 19 веке считалось нормой употребление предлога «по» с местоимениями кто, что, мы, вы, он в форме предложного падежа:

скучаю по ком, по чём, по нас, по вас, по нём.

Прошло время, и местоимения кто, что, он с предлогом «по» употребляются уже в форме дательного падежа:

скучаю по кому, по чему, по нему, по ней.

А вот местоимения МЫ, ВЫ не изменили форму и продолжали употребляться в предложном падеже.

Очень хорошо объяснял это «недоразумение» Дитмар Розенталь, советский и российский лингвист, автор многочисленных трудов по русскому языку.

Скучаю по нему

Тоскую по ней

Грущу по дочери

Тоскую по морю

Если же мы «скучаем» по личному местоимению первого и второго лица во множественном числе (вы и мы), используем схему «скучать по КОМ» (местоимение в предложном падеже):

Скучаем по вас

А вы скучали по нас?

Однако процессы в русском языке не затормозились, а продолжают развиваться. И уже «Русская грамматика» 1980 года рассматривает выражения «скучать по вам» и «скучать по вас» как вариативные. Иными словами, можно так и так.

Но в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой 1997 года утверждается, что

правильно говорить скучаю по вам (в дательном падеже) и скучаю о вас (в предложном падеже). А скучаю по вас (в предложном падеже) – это устарелое и просторечное выражение .

Вот такой «винегрет» получился. И если вам не совсем понятно, как же всё-таки правильно говорить, или вы сомневаетесь, а также для того, чтобы не прослыть безграмотным человеком, то найдите выражению «скучаю по вам или по вас» ЗАМЕНУ.

Например, я «скучаю без вас», «соскучилась» или «постоянно думаю о вас».

Желаю вам быть грамотными. Заходите чаще в гости и оставляйте комментарии. Ведь я так скучаю… без вас!

Я так скучаю по тебе.

Как ночь без звёзд своё сиротство ощущает.

Как утро в жажде долгожданного рассвета,

Не оставляет ни надежды,ни ответа.

Я так скучаю по тебе, я так скучаю…

По ком я плачу, с кем смеюсь — не различаю,

Я буду по вас скучать правило

Сайт использует куки для предоставления сервиса и подбора релевантных для вас рекламы и списка вакансий. Используя сайт, вы подтверждаете, что вы прочитали и поняли политику о куки, политику конфиденциальности и наше пользовательское соглашение. Эти политики и соглашения регулируют использование продуктов и сервисов Stack Overflow, включая сеть Stack Overflow.

Скучаю: по вам, по вас или за вас?

Как будет правильно: я скучаю по вам, я скучаю по вас или я скучаю за вас?
Почему-то последнее выражение слышу чаще всего.

Возможны оба варианта, но предпочтительным пока следует считать вариант скучаю по вас.

Скучаю (а также грущу, тоскую и т. п.) по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках. Так, «Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные.

В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас.

А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка.

Старая норма — скучать по вас (это предложный падеж, а не родительный). Новая — скучать по вам. Ещё академическая «Грамматика-80» давала эти варианты как равнозначные. В некоторых справочниках отдается предпочтение старой норме, в некоторых — новой. Интересно, что во многих пособиях по подготовке к ЕГЭ вернулись к старой норме и требуют знания правильного «скучать по вас».

В XIX веке нормой было употребление с предлогом по форм предложного падежа местоимений кто, что, он, мы, вы: по ком, по чем, по нас, по вас. А. Х. Востоков в «Русской грамматике» (СПб., 1834) приводит такой пример: По ком стреляли? По неприятелю». В современном русском языке местоимения кто, что и он выступают обычно в форме дательного падежа: есть по кому равняться, открыли огонь по нему. Формы по ком, по чем, по нем признаются устаревшими. Однако местоимения мы и вы продолжают выступать в описываемых конструкциях в форме предложного падежа. Вот примеры из русской литературы: Из окна по нас стреляли (К. Паустовский); Несколько человек, положив винтовки на колено, прицеливались по нас (Д. Фурманов). В справочнике Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» утверждается, что «формы по нам, по вам еще нельзя считать литературной нормой, хотя они встречаются в печати». (Итак, правильно: они открыли по нас огонь (предложный падеж) и они открыли по нему огонь (дательный падеж); По кому открыть огонь? (дательный падеж); стрелять по своим).

Скучаю, грущу, тоскую по вас — старая норма; скучаю, грущу, тоскую по вам — новая. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках. Согласно «Толковому словарю русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (М., 1997)правильно: скучаю по вам (дат. п.), скучаю о вас (предл. пад.). Устарелое и просторечное — скучаю по вас (предл. пад.). Прежние справочники рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас.

Академическая «Русская грамматика» 1980 года скучать по вам и скучать по вас рассматривает как равноправные варианты. А вот Согласно «Толковому словарю русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой правильно: скучаю по вам, рядом с скучаю по вас стоят пометы «устарелое и просторечное».

Кстати, этот словарь разрешает нам скучать, грустить, тосковать и о вас. Такая форма возможна. А вот что категорически запрещено – так это скучать за вами.

Скучаю по вам или по вас?

Читательница спрашивает, как правильно говорить: «скучаю по вам» или «скучаю по вас»? Этот вопрос встречается достаточно часто, давайте разберёмся.

Обычно глагол «скучать» с предлогом «по» требует употребления дательного падежа. В большинстве случаев это очевидно, и сооружение конструкций с этими словами не вызывает никаких затруднений. Скучать по (кому?) ней, (чему?) лету, скучать по (кому?) детям. Проблемы возникают, когда в словосочетании появляются личные местоимения первого и второго лица множественного числа. Согласно справочнику Розенталя, в этом случае следует использовать предложный падеж: скучать по ком? по чём? Скучаю по вас, по том, что ничего не знаю про вас, не знаю, как вы отнеслись к мысли Ч[ерткова] (Л. Толстой).

Вместе с тем под влиянием разговорного языка, где словосочетания «скучать по нам» и «скучать по вам» более употребительны, они также появились в некоторых словарях как допустимые варианты, а формы с предложным падежом признаются устаревающими. Если вас не смущает старомодное звучание, то следует говорить «скучаю по вас», — это всё ещё нормативный вариант. В противном случае — не возбраняется и говорить «скучаю по вам».

Скучаем только «по кому» или «по ком»

Вижу — самолет уже приземлился, пройти надо к десятому сектору. Я оглянулась и в ужас пришла: здесь секторОв штук тридцать, наверное. И как разобраться среди всех этих секторОв?

Бегу я вдоль секторОв под номерами 3, 4, 5 к нужному мне десятому, а сама пока думаю: может быть, говорить надо «сЕкторов«?

В общем, родственников я благополучно встретила, и на досуге можно было заглянуть в словарь, чтобы выяснить наконец, что лучше: «сЕкторов» или «секторОв«. И вот что я выяснила: Словарь ударений, которым мы руководствуемся чаще всего, не оставляет нам выбора. Он предлагает только одно — «сЕкторы, сЕкторов«.

Не так строг Орфоэпический словарь, который тоже дает нам предписания по произношению и ударениям. Так вот, он считает, что есть в речи два абсолютно равноправных варианта — «секторА, секторОв» и «сЕкторы, сЕкторов«.

Мне, например, ближе ударение «секторОв» — оно кажется мне более современным, и я спокойно могу говорить именно так, не боясь, что меня уличат в безграмотности.

А вам, может быть, больше понравится вариант «сЕкторы, сЕкторов«. Пожалуйста, так и говорите.

История эта очень похожа на ситуацию со словами «директор», «профессор» (известно, что когда-то правильными были формы «директоры», «профессоры»).

Вот и сектор так же: более старая форма «секторы» постепенно, но неуклонно вытесняется формой на -А, «секторА«. И вот увидите — в результате вытеснит.

Пока наслаждаемся вседозволенностью. «СЕкторы — секторА«, «сЕкторов — секторОв«.

Переговорный пункт на почте. Одновременно, хоть и в разных кабинках, разговаривают человек пять-шесть, получается какофония. Кто-то пытается докричаться до своих и объяснить, почему он взял билет на двадцатое, а не на девятнадцатое. Другой рассказывает, какие тут магазины и цены. И вдруг сразу несколько говорящих (какое совпадение!) произносят слово «скучать«.

Но как по-разному все скучают! Кто-то говорит: «я скучаю по вам«, кто-то — «мы скучаем по вас«, а кто-то вообще спрашивает: «вы там за нами не скучаете?»

Интересно, что там ответили? Будем надеяться, что правильно.

«Мы скучаем. » — а как мы, собственно, скучаем? Наверняка вы и сами не раз пытались вывернуться, избежать этого оборота, когда дело доходило до выбора: как сказать — «скучаю по вам» или «скучаю по вас«? Но прятаться от решения проблемы — это не решение проблемы. Лучше уж все выяснить: по вам или по вас лучше скучать.

Пытливых в словарях ждет подарок. «Скучать«, указывает Словарь русского языка Ожегова, можно по кому-то/чему-то или же по ком-то/чем-то. То есть если еще помнятся школьные падежи, нам подойдут или дательный, или предложный.

Стало быть, те, кто говорил по телефону, могли скучать и по вам, и по вас.

Но могли они, впрочем, «скучать о доме» — такое тоже позволено. «Скучать о чем-то или о ком-то«.

Одно совершенно невозможно: «скучать за кем-то или за чем-то». «Скучаю за Петей» или «скучаю за кошкой» — так уж точно не говорят! Может быть, и можно услышать такое сочетание в каком-нибудь говоре, но не в литературном языке.

Отныне скучаем только по. «По кому» или «по ком» — выберете сами.

Русский язык для нас

Форум лингвистов и всех интересующихся языком

  • Темы пользователя
      • Сообщения пользователя
        • >в конференции
        • >>в форуме
        • >>>в теме

        Грамматика ⇒ По вам (вас)

        Сообщение Лисавета » 10 ноя 2012, 22:55

        На вопрос: «Как правильно: скучаю по вам или скучаю по вас?»,
        Справка на Грамоте отвечает:
        возможны оба варианта, но предпочтительным пока следует считать вариант скучаю по вас
        ( каждый раз спотыкаюсь на этом и всё-таки говорю «по вам» ).

        А в случае «по вас (вам) этого не видно» — также возможны варианты?

        Сообщение alex-ter » 10 ноя 2012, 23:02

        «Скучаю по вам» — это дательный падеж.
        «Скучаю по вас» — предложный (по ком?). Хотя мы привыкли, что предлог «по» управляет только дательным.

        А в случае «по вам этого не видно» допустим только дательный. По кому? — по вам.

        Сообщение Лисавета » 10 ноя 2012, 23:34

        Сообщение alex-ter » 10 ноя 2012, 23:39

        Солженицын — оно конечно. И Арцыбашев, и Шолохов.
        Только ведь это всё речь героев? По деду Щукарю ведь не стоит грамматику изучать?

        Впрочем, теперь уже не так уверен. Подождем-с знатоков.

        Сообщение Лисавета » 10 ноя 2012, 23:54

        Сообщение alex-ter » 11 ноя 2012, 00:00

        Да, видимо, так можно.
        По ком звонит колокол — уж точно правильно. Всё предложный падеж.

        Но вот по вас видно — сомневаюсь я.

        Сообщение Анатоль » 11 ноя 2012, 07:01

        Сообщение Щучьев » 11 ноя 2012, 11:46

        Сообщение alex-ter » 11 ноя 2012, 12:26

        Надо было этому товарищу выразиться еще проще:
        По вас мне скучно.

        Тогда-то уж точно

        Сообщение Red » 20 ноя 2012, 13:05

        Сообщение slava1947 » 20 ноя 2012, 22:41

        по вас, по нас — предложный падеж.

        вы — местоимение 2-го лица .

        Добавлено спустя 9 минут 39 секунд:

        Сообщение Red » 21 ноя 2012, 10:26

        slava1947: Red писал(а):
        . скучать по вас, по нас (дательный падеж).

        по вас, по нас — предложный падеж.

        Упс! спасибо, сама запуталась пока писала

        slava1947: Red писал(а):
        . с существительными и местоимениями 3-го лица правильно используется дательный падеж (скучать по вам)

        вы — местоимение 2-го лица.

        Сообщение Ёйрик » 21 ноя 2012, 18:47

        На счет падежей пока не знаю. Но в целом, по Вас и по Вам отличаются только последней буквой. По Вас — это относится больше к духу, т.е. скучаю по Вас это значит, что скучаю больше по духу (душа скучает по духу). Во втором случае, по Вам — относится больше к душе, т.е. скучаю по душе (дух скучает по душе). Так получается, если принять во внимание то, что пара з-с находится в сфере духа (гласный — ё), а пара м-н находится в сфере души (гласный — и). Но все это чисто условно, т.к. ё и и могут еще и совпадать в я между собой, и, таким образом, от ё до и, и наоборот, рукой подать. А вообще, все зависит от конкретного человека, т.к. каждый человек силен только в тех буквах и их сочетаниях, которые, так сказать, доступны ему по ходу времени. Если убрать в, то получается, в первом случае — ас, а во втором случае — ам. Ас может быть как ам, а ам может быть как ас. И во что тут вступит в — известно только бо.

        Можно еще так мыслить. По Вас это обращение к существу мужского рода, а по Вам — к существу женского рода. Но это при условии, что у первого существа больше духа, а у второго больше души.

        Скучать по вам, по вас или за вами — как правильно?

        Говорим и пишем по-русски грамотно.

        Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

        Вариант “скучать за” можно сразу исключить. Он не входит в норму и считается её нарушением. Есть хороший прием-шутка для запоминания: говорят, что скучать можно только за столом (сидя за столом). То есть скучать — ваше состояние, а предлог за относится к объекту, за которым вы находитесь.

        Остаются два варианта, и с ними настоящая путаница. Выясним, из-за чего она возникла.

        Устаревшая норма — скучать по вас, предложный падеж. Языковая система изменилась, появился другой вариант — скучать по вам. Формы, естественно, начали конкурировать. В “Грамматике-80” это, кстати, отражено: формы указаны как равнозначные.

        Поскольку они тождественны, одна из них обязательно должна была исчезнуть: в языке есть закон экономии речевых усилий. Он сводится к тому, что языковая система не тратит ресурс на дублирование явлений. Либо они хоть немного отличаются и имеют разные функции, либо дубликат выбрасывается самой системой.

        Таким образом, форма скучать по вас устарела, а форма скучать по вам в современном русском языке ее подавила. Подавила, но не до конца. Вариант скучать по вас, встречающийся в классических текстах, не давал себя забыть. Классику перечитывают, изучают в школе и ориентируются на нее как на образец, в том числе в части языка.

        Это привело к тому, что многие пособия по подготовке к ЕГЭ стали пытаться ее “воскрешать”. Аргумент понятный: эта форма была первой, она настоящая, она каноничная, и вот, смотрите, классики ее употребляют.

        Если вы помните произведение Стивена Кинга “Кладбище домашних животных”, то знаете, что из воскрешения мертвых ничего хорошего выйти не может. Вот и не вышло. Теперь бедные школьники и все остальные носители языка смешали два варианта и не знают точно, какой из них верный. Естественно, словари и справочники за все время существования этих форм уже дали достаточно самых разных противоречивых рекомендаций, поэтому неясно, на кого ссылаться и кого слушать.

        Рекомендация “Грамматики-80” тоже не подходит, поскольку формы совершенно точно равноправными не являются. Всё же в современном русском языке нейтральна и активно употребляется только одна: скучать по вам. А скучать по вас продолжает отмирать, несмотря на все попытки реанимации.

        Смотрите так же:

        • Глава 30 купля продажа Глава 30. КУПЛЯ-ПРОДАЖА Комментарий к главе 30 1. Договор купли-продажи - один из наиболее распространенных видов договора в хозяйственном обороте. Семь видов этого договора урегулировано в § 2 - 8 комментируемой главы ГК. Существенно обогатилось по […]
        • Адвокат или защитник разница Отличие понятий защитника и адвоката. - Адвокатура Из анализа значений слов "адвокат" и "защитник" в толковых словарях современного русского литературного языка следует, что слово "адвокат" уже по сфере употребления, так как охватывает только деятельность […]
        • Нотариусы боброва воронежской области Боброва Надежда Владимировна Наименование подразделения: Адвокатская консультация Центрального района г. Воронежа Адрес: 394006, г. Воронеж, ул. Плехановская, 22 «а» Регистрационный номер в Реестре адвокатов Воронежской области 36/1703 Окончила юридический […]
        • Официальный сайт динского районного суда Динской районный суд Краснодарского края Согласно расписанию Екатеринодарского судебно-мирового округа по мировым участкам, по определению Екатеринодарского съезда мировых судей от 13 декабря 1902 года территория делилась по участкам станицы: […]
        • Как внести изменения в приказ на увольнение Как оформить приказ об изменении приказа Как оформить приказ об изменении приказа Как оформить приказ на доплату Как написать приказ об изменение штатного расписания Закрытое Акционерное Общество "Мегаполис" 22.05.20011 год № 105-АХСанкт-Петербург О […]
        • Гамбургские правила 1978 года Конвенция ООН о морской перевозке грузов (Гамбург, 1 марта 1978 г.) Государства - стороны настоящей Конвенции Признавая желательным установить посредством соглашения некоторые правила, касающиеся морской перевозки грузов. Решили заключить с этой целью […]
        • Правила устройства резервуаров ПБ 03-605-03 Правила устройства вертикальных цилиндрических стальных резервуаров для нефти и нефтепродуктов Статус: НЕ ДЕЙСТВУЕТ Приказом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору от 29.12.2012 г. № 802 признано не […]
        • Орфография заявление Письмовник Деловое письмо Этот вид документов состоит из следующих реквизитов: Схема расположения реквизитов заявления: Прошу принять меня на должность начальника бюро корреспонденции. В 1979 году я окончила Московский государственный историко-архивный […]