Правила написания письма и примеры

Содержание:

Письмо-подтверждение: правила написания, структура, примеры

Письмо-подтверждение — это сообщение от одного человека другому о том, что достигнутые ранее договорённости приняты полностью. Одновременно это и выражение благодарности за сотрудничество (покупку, бронирование). В деловой среде принято завершать любую сделку, либо её отдельный этап, письменным подтверждением, так как это – электронный потомок «честного купеческого слова».

Обычное письмо-подтверждение в бизнес-среде служит не просто данью вежливости, но и вполне официальным документом. С точки зрения гражданско-правовых отношений, электронное сообщение с подтверждением является формальным документом, который закрепляет в письменной форме достигнутые ранее соглашения между двумя сторонами.

Случаи, в которых пишут и отправлют подтвердительное письмо

У подтвердительного письма есть множество других предназначений и функций.

Среди популярных тематик:

  • получение заказа / оплаты;
  • принятие небольших поправок к уже достигнутым ранее соглашениям – особенно в сфере услуг и туризме;
  • согласие о встрече (одновременно – удобное напоминание для приложений тайм-менеджмента).
  • Основная цель любой разновидности письма-подтверждения – взаимное согласие двух сторон о достигнутой договорённости, о её отдельных условиях. Как правило, все условия сделки (либо другой договорённости) упомянуты в предыдущих письмах на эту же тему. Удобно иметь под рукой в едином документе все обговоренные условия и нюансы, особенно при длительной переписке с множеством сообщений.

    Письмо-подтверждение во многих случаях служит ещё и наглядным, удобным для обеих сторон доказательством в спорах на тему «мы ведь так не договаривались!». Речь идёт даже не о попытках недобросовестной сделки, а о мелочах наподобие назначенной даты и времени, прочих незначительных условиях.

    Почему подтверждающее сообщение действительно необходимо, даже в очевидных ситуациях? Вспомните, как после длительной задачи компьютер бодро рапортует владельцу о её завершении: «Всё готово, нажмите ОК для продолжения». Это ведь тоже разновидность подтверждения, пусть и из IT-сферы. Подобная едва заметная мелочь позволяет развеять малейшие остатки сомнений – всё действительно готово; это не просто пауза в долгом процессе. Это финал, к которому стремились обе договаривающиеся организации. Подтверждающее письмо необходимо так же, как точка в конце предложения.

    Структура и правила написания письма-подтверждения

    Фирменный логотип – обязательная часть «бумажного» формата подтверждения. Помимо маркетинговой составляющей логотипа, это признак официальности. Другие необходимые данные – полное имя отправителя и получателя, адреса и телефоны.

    В электронной сфере всё сознательно упрощено. Хотя сообщения e-mail можно дополнить и картинкой-бланком, и красочными шрифтами всех оттенков, такие письма не очень приняты в среде бизнесменов и профессионалов. Лучший вариант – обычный plain text без изысков. При необходимости допустимы выделения полужирным, подчёркиванием или курсивом. Если получатель находится за пределами русскоязычных стран, кавычки «» лучше менять на двойные » «, а вместо символа номера № использовать значок решётки #.

    Приветственная часть

    Русскоязычное «Уважаемый …» на английском звучит как «Dear…». Хотя это не дословный перевод, именно это слово принято использовать в переписке.

    Если переписка уже велась некоторое время, то вряд ли следует использовать избыточно вежливое «господин/госпожа». Лучше назвать человека по имени, без упоминания фамилии. Выглядит это чуть менее формально, но, во многих случаях, более тепло и искренне. Основное правило – называть человека так, как обращались бы к нему в устной беседе или по телефону.

    И ещё немного об англоязычной переписке: Mr./Mrs./Ms. – исключительно с большой буквы, в виде сокращения, и с точкой в конце него. Если обращаетесь к малознакомой женщине с неизвестным для вас семейным статусом, следует использовать слово Mrs.

    Основная часть письма-подтверждения

    Чем хороши подтверждающие письма, так это лаконичностью и краткостью. Нет нужды вновь перечислять условия – достаточно просто подтвердить все предыдущие договорённости. Вводные предложения – излишество, детали не важны. В первом же предложении указываем на подтверждающий характер сообщения. Возможно, для удобства собеседника пригодятся некоторые детали – дата и время события, прочие условия, которые ему необходимо выполнить.

    Идеальное первое предложение должно начинаться с этих или подобных фраз:

    • Хочу подтвердить…
    • Данное письмо подтверждает…
    • Подтверждаю…
    • Если договорённость подразумевает выполнение заказчиком каких-то дополнительных условий/обязательств, об этом стоит напомнить, не боясь показаться нудным. Допустимо даже запросить «ответное» подтверждение.

      Заключительная часть перед прощанием и контактными данными – предложение свободно обращаться к вам (или другому сотруднику компании) при любом недопонимании. Нелишне уточнить телефоны и адреса для таких случаев. Дополнительная уверенность заказчика – грамотный маркетинговый ход.

      Заключительная часть

      • С уважением,
      • С наилучшими пожеланиями,
      • Спасибо,
      • и т.п.
      • Давний деловой партнёр обязательно оценит более тёплое завершение наподобие «Добрых вам выходных – неделя была сложной, но с вами общаться всегда приятно». Длинных фраз писать не следует – достаточен мягкий намёк на «электронное рукопожатие» вместе с доброй улыбкой.

        Имя вместе с фамилией и должностью после этой строки. Финальный аккорд правильного письма-подтверждения – контактные данные, даже если они уже известны партнёру по бизнесу.

        Ошибки при написании письма

      • Помимо правил написания подтвердительного письма, рассмотрим основные ошибки при его составлении:
      • Излишняя фамильярность вместо искреннего энтузиазма и доброго тона. Допустимо вместо «Уважаемый господин Сергей Иванов» приветствовать собеседника менее формальным «Уважаемый Сергей». Но нельзя опускаться до «Серёжа».
      • Постоянное обращение на Вы с большой буквы. Знающие толк в тонкостях филологии снисходительно улыбнуться этой распространённой стилистической ошибке; незнающим такие мелочи, как правило, не важны.
      • Слишком длинное сообщение, избыточная вводная часть. Все условия уже были обговорены – речь идёт лишь об их подтверждении.
      • Отсутствие энтузиазма. Даже строго официальное сообщение о подтверждении следует разбавлять едва заметным проявлением теплоты. Один восклицательный знак после заключительного «Спасибо!» способен показать душевный характер написания заурядного письма. В конце концов, работа как никогда близка к завершению. Она выгодна вам, иначе зачем нужно было её делать?
      • Образцы подтвердительных писем

        Универсальный шаблон письма-подтверждения

        Удобный шаблон на все случаи жизни – от подтверждения оплаты до благодарственного письма с уведомлением о том, что сделка была завершена. Лишние части можно удалять.

        _______ (адрес)
        Уважаемый _________,

        Данным письмом я хочу подтвердить, что наши договорённости в переписке полностью в силе, а также ______________________.

        Напоминаю, что для начала процесса вы должны _______________ до (дата).

        В случае возникновения вопросов прошу обращаться по номерам телефонов: (телефон)
        Прошу ещё раз подтвердить ваше согласие со всеми условиями.

        С уважением,
        ФИО, должность, название организации,
        Контактные данные.

        Подтверждение бронирования туристических услуг

        Следует обратить внимание на крайне важную для всего маршрута деталь: менеджер ещё раз запросил время прилёта туриста и номер авиарейса. Хороший маркетинговый ход – просьба сохранить телефонный номер «на всякий случай». Теперь турист будет чувствовать себя чуть увереннее в незнакомом месте.

        Подтверждаю данным сообщением, что ваш туристический маршрут полностью забронирован согласно нашей переписке. Маршрут начнётся с вашей встречи в аэропорту города ___. Номер рейса: ___, прибытие в xx:xx (дата). Водитель отвезёт вас в гостиницу, далее – всё согласно программе.

        В случае каких-либо проблем прошу вас позвонить мне по номеру: _____. Рекомендую сохранить мой телефон. Хотя ваша встреча в аэропорту и остальные услуги полностью подтверждены, можете обращаться ко мне, если возникнут вопросы.

        Желаю вам удачной поездки, а наши сотрудники приложат все усилия, чтобы она была приятной.

        Пожалуйста, подтвердите ещё раз данные о номере рейса и времени прилёта.

        С наилучшими пожеланиями,
        Имя, должность, название компании.
        Контактные данные.

        Пример письма, подтверждающего деловую встречу

        Краткое, но ёмкое письмо-подтверждение о деловой встрече (собеседовании).

        Я с нетерпением жду нашу встречу, которая, как вы помните, назначена вами на (дата). Я буду в вашем офисе в (время) по адресу (адрес), чтобы встретиться с вами или вашими коллегами. Благодарю за возможность встретиться.

        В случае необходимости отложить нашу встречу, прошу сообщить мне об этом по e-mail или по телефону (телефон).

        С уважением,
        ФИО, должность, компания.

        Этика написания письма

        Основные правила написания современного письма

        Этикет написания письма в современном бизнесе

        Отношение к переписке в прошлом веке

        Примеры написания письма в прошлом веке и современном мире

        Разновидности писем по их характеру

        Список используемой литературы

        Цели и задачи: углубить и расширить знания, полученные за курс основной школы. Я читала много материала по этикету написания письма, культуре речи, и хотела бы поделиться этими знаниями. Я считаю, что правила хорошего тона – это актуальные проблемы нашего времени.

        Слово «этикет» — французское, толкуется оно как «установленный порядок поведения где-либо». Но не случайно оно стоит рядом со словами: «этика» и «этикетка». Этика занимается нормами поведения, а этикетками изначально называли специальные карточки, на которых фиксировались основные правила. Такие этикетки раздавались во Франции при королевском дворе Людовика XIV, чтобы каждый мог свериться – правильно ли он поступает в той или иной ситуации. Но, конечно же, общие правила этикета – те, которые мы применяем сейчас – появились задолго до «этикеток». Вопросы воспитанности, поведения, манер волновали людей давно. Первая книга об этом так и называется – «О правилах поведения» и была издана еще в 1204 году. Сейчас нам покажутся смешными и нелепыми рекомендации, которые содержались в самом первом российском своде хороших манер, изданном в 1772 году. Называлась эта удивительная книга «Юности честное зерцало, или Показания к житейскому обсуждению».

        Да, этикет, прежде чем стать таким, как сегодня, претерпел немалые изменения. Но основные правила остались теми же, что и в книгах Платона, Аристотеля, Декарта…. Ибо фундамент этикета – воспитанность, вежливость, уважительное отношение к себе и окружающим.

        Но правила хорошего тона заключаются не только в умении расположить к себе собеседника, сервировать стол, встречать и провожать гостей, красиво выглядеть, избежать конфликтных ситуаций. Наша культура поведения особенно ярко проявляется и в умении написать письмо. Нередко, взявшись за ручку, мы чувствуем растерянность, не умея найти нужных слов для рекомендации или для выражения соболезнования. Мы так любим получать письма, но не любим их писать. А может быть, просто не умеем? Не хватает этикета написания письма?

        1. Основные правила написания современного письма

        К сожалению, эпистолярный жанр сейчас отмирает, вытесненный современными ритмами, темпами, телефонной связью. Мы удивляемся и восхищаемся, перечитывая изданные тома писем Пушкина, Толстого, Чехова. И более ранние – времен Древнего Рима. Привлекает и их форма, и содержание, и само по себе оформление – четкое, выверенное, аккуратное, в котором чувствуется уважение к адресату.

        Письма бывают личные, официальные и деловые. Соответственно и требования к их содержанию и оформлению различны. Конечно, каждый пишет письма по – своему, исходя из отношений с адресатом, информации и состояния. Один считает, что достаточно сообщить о своем здоровье, другой же, наоборот, на нескольких страницах описывает прогулку по осеннему лесу или посещение консерватории. Содержание письма – это дело воспитанности и необходимости, хотя и здесь следует помнить, что тон должен быть выдержанным, мысли хорошо продуманы и логически выстроены. Не обижайте других отписками – лучше сообщите, что сейчас вы заняты или не в том настроении. И поэтому подробное письмо напишите на следующей неделе. Помните, что поспешно написанное послание может сослужить плохую службу – ведь что написано пером, то не вырубишь топором. Наша неряшливость или обидная для другого мысль будет постоянно попадаться человеку на глаза, если он хранит письма.

        Если вы пишете от руки, то почерк должен быть разборчивым, аккуратным, исключающим неправильное прочтение слова. Если же текст отпечатан на машинке, то подписать его надо от руки. Для написания писем не следует использовать карандаш, так как это затрудняет чтение.

        Особое внимание надо обращать на бумагу и конверт. Желательно, чтобы бумага была белой и плотной, ровной, а конверт – не просвечивающимся.

        Если вы решили кого–либо пригласить на торжество, или пишете благодарственное письмо, или поздравляете со знаменательной датой – пишите только от руки, это придает посланию особую теплоту, доверительность. Любое письмо – как личное, так и деловое – должно начинаться с даты. Ее место – правый верхний угол первой страницы. Ставя ее, помните, что правила хорошего тона требуют, чтобы на полученное письмо отвечали в среднем через пять дней после его получения. Письмо начинается с обращения, расположенного посередине листа. В личных письмах обращение диктуется этическими нормами и, конечно, тем, как вы привыкли называть ваших друзей или близких, или членов семьи: «Дорогая мамочка», «Милая сестренка», «Здравствуй, Николай». Каковы ваши отношения с адресатом, таковы и обращения. Но в любом случае нельзя оставлять письмо безымянным. Если в письме несколько страниц, проследите за тем, чтобы конверт был достаточно велик и чтобы все страницы были пронумерованы. Завершается письмо добрыми пожеланиями и выражением своего отношения к адресату: за этим следует подпись. Например: «Желаю Вам всего самого доброго», «С уважением…». Итак, культурно оформленное письмо состоит из:

        заключительной формулы вежливости и подписи, если письмо адресовано близкому человеку. Например: «Твоя Наташа» или «Целую, ваша Люба».

        Лист складывается так, чтобы текст был внутри. Следовательно, писать письма надо на одной стороне листа. Даже если оно короткое, состоит из нескольких предложений, все равно используйте целый лист, а не часть его. За неимением белой нелинованной бумаги часто пользуются обыкновенными ученическими тетрадями. В этом случае края желательно подровнять ножницами, чтобы лист не был неряшливым.

        Что касается художественных открыток, то они предназначены для поздравления или краткого сообщения. По возможности открытки тоже запечатываются в конверт, тем более, если текст содержит информацию личного, интимного характера. Адрес должен быть точным и написан четким почерком. Указывается почтовый индекс, город, улица, номер дома и квартиры и фамилия с инициалами.

        Письма, адресованные не вам и попавшие к вам по ошибке, читать нельзя; так же, как нельзя без разрешения писавшего давать полученное вами письмо другим людям. Родители, перехватывающие и читающие письма своих детей, рискуют испортить свои с ними отношения. Переписка – личное дело тех, кто ее ведет.

        Слог письма должен воспроизводить в точности правильный ход разговора; он должен быть ясен, прост и сжат. В искусстве составлять письма играет весьма важную роль умение отличить того, к кому мы пишем, дать верный тон своему письму, который согласовался бы с теми чувствами и отношениями, в которых мы действительно находимся с лицом, к которому пишем. Нужно сообразоваться, во – первых, с возрастом, во – вторых, с уважением к женщинам, старикам, в – третьих, с душевным состоянием лиц, к которым мы пишем. Не тактично писать об удовольствиях человеку, который удручен в это время каким – либо горем. Не следует похваляться роскошью перед теми, кому судьба предоставила лишения и горькие испытания.

        Мужчина должен писать к женщине в самой почтительной форме; правило это должно быть соблюдаемо даже и в том случае, если он по своему положению стоит гораздо выше ее. Кто бы он ни был, к кому мы пишем, никогда не надо выражать чувств, которых мы к нему не питаем. Следует быть осторожным и никогда ни о ком не писать ничего дурного. Отосланного письма не вернуть, и мы уже не в состоянии исправить необдуманного. Если случится писать под влиянием чувств гнева, то лучше отправку письма отложить до следующего дня: иногда минутная несправедливая вспышка может уничтожить самые добрые отношения даже между самыми близкими людьми.

        В переписке нужно избегать двусмысленностей. Письменная передача мыслей имеет большой недостаток. Она не обладает свойством передачи тона голоса и выражения лица пишущего. А всякий из нас знает, какое огромное значение имеют в разговоре тон и взгляд. Можно прочитать одну и ту же фразу десятью разными тонами, и каждый раз она будет иметь новый смысл. Поэтому нужно писать с величайшей осмотрительностью. И весьма снисходительно относиться к получаемым нами письмам.

        Письма к отцу и матери должны носить характер почтительной привязанности.

        Этикетом в письмах следует назвать известные формальности, установленные обычаем.

        Письма, поздравляющие с Новым годом, посылаются обыкновенно заранее; это делается для того, чтобы они были получены накануне праздника, или же в самый день Нового года.

        Срок этот соблюдается в отношении родных. Относительно же друзей и знакомых срок поздравлений продолжается всю первую неделю Нового года, а остальных можно поздравлять в продолжение всего января. Красоты почерка не требуется, но писать неразборчиво так же неприлично, как говорить невнятно. Крайне досадно получать письмо, смысл которого нужно угадывать. Очень невежливо вместо подписи ставить одну лишь букву. Высокопарность в письме также нелепа и смешна, как и в разговоре. Если вы употребляете в письме второе лицо, то всегда пишите большое «В».

        Подписываться в письмах «Ваш покорный слуга» теперь уже не принято. Вместо этого пишут: «Готовый к услугам» или «Преданный вам».

        Служебные письма печатаются только на машинке и оформляются более строго. Для написания используют лишь одну сторону листа, на котором располагают заголовок, дату, адрес и фамилию получателя (или названия учреждения), сам текст и указания на приложения. И непременно: «Искренне Ваш», «С уважением».

        Подпись ставится на правой стороне листа, под заключительной формулой вежливости. Фамилия подписывающегося печатается на машинке под его рукописной подписью. Можно обойтись стандартным конвертом для международной почты, но следует иметь в виду, что за рубежом все достаточно крупные фирмы имеют свои конверты, на которых в несколько усеченном виде повторяют те же сведения, что и на бланке. Фирменный конверт не только поднимает престиж вашей организации в глазах зарубежного партнера, но и избавит вас от необходимости сообщать обратный адрес. Написание письма – это своего рода искусство. Деловое письмо должно быть безукоризненным во всех отношениях. Даже мелкое несоблюдение правил может сделать его неправомочным с юридической точки зрения.

        2. Этикет написания письма в современном бизнесе

        Особо хотелось остановиться на этикете письма в современном бизнесе. Здесь существуют определенные каноны написания письма, несоблюдение которых может не только отразиться на престиже фирмы, но и помешать заключению выгодных контрактов.

        Бумага для письма должна быть абсолютно чистой, аккуратно обрезанной. Желательно иметь фирменный знак письма с эмблемой фирмы, ее полным названием, почтовым и телеграфным адресом, телефоном, телефаксом и банковскими реквизитами.

        Служебное письмо печатается на машинке на лицевой стороне без помарок. Страницы нумеруются, кроме первой, арабскими цифрами. Ширина поля с левой стороны листа должна быть не менее 2 см. Печатается текст через полтора – два интервала. Абзац начинается с красной строки, с отступлением пяти интервалов от поля. Рекомендуется избегать переноса слов. В правом верхнем углу под адресом организации, отправляющей письмо, ставится дата отправления письма. Сокращения дат типа 16.10.2004г. в международной переписке не употребляется. Необходимо писать полностью число, месяц и год. Наименование фирмы или фамилия и адрес лица, куда направляется письмо, проставляется на левой стороне, чуть ниже строки с датой. Еще ниже, на левой стороне листа с отдельной строки пишут вежливое обращение. Оно традиционно состоит из слов по-русски «Уважаемый господин (мистер)» и фамилия адресата.

        Если вы пишете своему партнеру впервые, необходимо начать с представления фирмы, ее целей и задач. Еще лучше послать партнеру буклет с подробной информацией о фирме. Однако рекламный материал не должен быть объемным. Текст должен быть на языке вашего партнера. Заканчивается письмо словами благодарности за сотрудничество и выражением надежд на его продолжение.

        Уважаемый господин Смит!

        Мы узнали Ваше имя во время пребывания представителя нашей фирмы в Германии. Наш агент посетил туристическую контору города Дюссельдорфа в связи с организацией экскурсий в Германию российских школьников на период летних и зимних каникул, и сотрудники конторы любезно предоставили ему всю необходимую информацию, касающуюся Вас и Вашей фирмы. Нам стало известно, что Вы уже несколько лет успешно занимаетесь организацией экскурсий для учащихся немецких учебных заведений по странам Европы и Латинской Америки, и мы уверены, что Вас заинтересует наше предложение – организовать путешествия ваших школьников по нашей стране.

        Наша фирма, которая в этом году отмечает свой юбилей – 10 лет успешной деятельности, — является крупнейшим туристическим агентством в Москве и у нас есть конторы и представительства во всех крупных городах России. Мы уже организовали путешествия французских и итальянских учителей и школьников по России и полагаем, что имеет смысл обменяться нашим опытом в этой сфере деятельности и заключить договор о сотрудничестве на взаимовыгодных условиях.

        Представитель нашего экскурсионного бюро будет находиться в Германии с 1 по 10 июня и будет рад встретиться с Вами для обсуждения вопросов, связанных с заключением предполагаемого договора о сотрудничестве. Мы будем весьма признательны Вам, если Вы заблаговременно сообщите нам по факсу, какая дата и время наиболее подходит для Вас. Очень надеемся на общее сотрудничество.

        С уважением, директор фирмы А.А. Иванов

        3. Отношение к переписке в прошлом веке

        В своем реферате мне хотелось бы написать о том, как относились к переписке в прошлом веке. Уверена, что основные ее положения приемлемы и сейчас, в 21 веке. Есть смысл перенять и некоторые правила, бытовавшие тогда. Потому что значительная часть хороших манер – это не дань моде, не сиюминутные веяния, а отшлифованные временем правила, следование которым избавляет нас от неудобств, принося радость от общения. В книге «Жизнь в свете, дома и при дворе» сказано:

        Молодая девушка никогда не пишет мужчине, даже от имени своих родителей, который не приходится ей сродни;

        Женщина не должна переписываться с мужчиной, который ей не муж;

        Дети, в каком бы возрасте они ни были, находясь в разлуке с родными, должны писать родителям в Новый год, в именины и в дни рождения их. Письмо служит для детей отрадным утешением в разлуке с родителями, так как дает им возможность хотя и заочно, но все–таки лично выразить те чувства, которыми исполнено их сердце.

        Письма к отцу и матери должны быть полны привязанности и покорного доверия;

        Когда молодая особа пишет к своим подругам, она может принять шутливый тон и предаться излияниям дружбы; но в письме ее не должно быть того смирения, которым отличается письмо к старшим;

        Когда кто-нибудь берет на себя обязательство передать кому-либо письмо, он обязан передать его нераспечатанным;

        Вежливость предписывает не задерживать ответного письма, чего всеми силами надо избегать;

        Каждое письмо состоит из четырех частей.

        Обращение начинается титулом, когда обращаемся к лицу титулованному или просто именем, отчеством и фамилией.

        Выступление начинается с какой-нибудь любезности, пожелания.

        Изложение о предметах, интересующих адресата.

        Заключение состоит в заявлении чувств преданности и почтения.

        Постскриптум: при законченном уже письме иногда вспомнится то, что в него не вошло, а упомянуть непременно следует. Тогда в конце письма, обыкновенно под подписью, ставится знак «PS» и за ним приписывается забытое. Это добавление употребляется с короткими знакомыми, но избегается с высшими особами. Переписка ведется на почтовой бумаге белого цвета. Приличие требует, чтобы письмо было написано четко, во избежание затруднения читать его. Особенно внятно, без ненужных росчерков, должно писать свою фамилию. Часто случается – получивший письмо не может догадаться, от кого оно, и поэтому оставляет его без ответа. Конверты употребляются соответственно формату бумаги. В каждом письме ставится дата, т.е. значение месяца, числа, а иногда и года.

        В моем реферате много рассуждений об этикете русского письма. Но очень бы хотелось привести конкретные примеры эпистолярного жанра прошлого века. Личные письма, благодарности, поздравления, приглашения… В них столько такта и благородства, достоинства и души!

        4. Примеры написания письма в прошлом веке и современном мире

        Все семейство наше, поздравляя Вас с Новым годом, желает Вам всякого благополучия и долгоденствия, и чтобы наступивший год для Вас был счастливее минувшего. Примите уверение в глубочайшем к Вам почтении.

        С законным браком.

        Милостивый Государь Алексей Игнатьевич!

        Радуюсь Вашему благополучию, долгом считаю поздравить Вас с законным браком и засвидетельствовать Вам свое искреннее желание, чтобы Всевышний благословил Вас всеми возможными благами, даровал Вам безмятежное спокойствие и ничем не нарушаемое согласие. Прошу Вас не лишать меня прежней дружбы, ценимой мною очень высоко.

        Глубоко уважающий Вас и неизменно преданный Вам П. Л.

        Приведенные выше образцы послужили мне хорошим примером при написании писем моему лучшему другу. Одно из них мне хочется прочитать в своем реферате.

        Любовное письмо девушки к юноше.

        Мой дорогой и любимый!

        Я пишу тебе письмо – первое письмо в моей жизни, в котором я говорю о своей любви тебе! Чувства так переполняют меня, что я нуждаюсь высказаться. Сердце мое сильно бьется. Сегодня утром я включила свое любимое радио «Орфей», которое целый день передает классическую музыку, и получила неожиданный подарок: звучит концерт Брамса для скрипки с оркестром! Я много раз слышала его в разных исполнениях, но каждый раз мне хочется погрузиться в эту музыку, словно в кристально-прозрачную воду, и уплыть – далеко-далеко. Туда, где нет пространства и времени, а есть только музыка, и все живое живет ее звуками, и в ней все люди существуют не отдельно друг от друга, а вместе со всеми, ощущая такую близость и любовь, что слова им не нужны – они говорят и отвечают музыкой! Мне ничуть не стыдно своего восторженного состояния, я знаю, ты поймешь меня! Ведь ты сам тоже любишь и понимаешь музыку. И это она познакомила нас с тобой. Я помню, как мы с тобой в большой компании нашего класса проходили мимо какого-то дома и из открытого окна доносились волшебные звуки Моцарта, а ты остановился и стал слушать. Мы позвали тебя, а ты даже не услышал нас. Тогда я подошла к тебе и сказала: «Я тоже очень люблю этот концерт!» Прежде я никогда не обращалась к тебе, и мы ни о чем не разговаривали. А потом мы отстали от всех и долго гуляли и говорили о музыке, и стали вместе ходить на концерты. И я не знаю, как это произошло, и когда – мы полюбили друг друга. Сейчас мне кажется, что это было всегда! Растаяли в воздухе заключительные аккорды, но музыка не кончилась – она во мне. Моя душа спокойна, как зеркальная поверхность моря, когда ветер не волнует его. Я допишу свое письмо, встану из-за стола и пойду к тебе. Мы вместе будем слушать музыку наших чувств, мыслей, надежд – пусть это будет ВСЕГДА!

        5. Разновидности писем по их характеру

        Как известно, письма можно разделить по их характеру на деловые, дружеские, церемонные. Естественно, каждое из них имеет свои особенности, которым мы должны следовать в переписке.

        Просьбы и прошения.

        Писем, содержащих в себе просьбу, такое множество, предметы и причины их так разнообразны, что перечислить их невозможно.

        Мы просим и о совете, и об услуге, и о месте. Мы просим у знакомых, у друзей, у чужих, у ниже и выше нас поставленных. Поэтому каждый раз, смотря по предмету и личности, просьба должна быть выражена в другой форме. И чем яснее и толковее изложена просьба, тем больше шансов на успех. В каждом прошении, вслед за разъяснением повода к просьбе, следует изложить причины, которые вынуждают нас обратиться с нею. Затем, коснувшись наших, зависящих от успеха, выгод, упомянуть об обязательствах, которые мы принимаем на себя относительно других лиц. В особенности внимательно надо обсудить все то, что мы хотим сказать в нашу пользу, чтобы оно не имело вида хвастовства или излишней уверенности в наших преимуществах. Мы должны выразить свою просьбу просто и скромно, но не униженно или высокомерно. Составляя прошение, необходимо помнить: то, что мы пишем, отражает наши мысли и наши чувства. Поэтому важно, чтобы читающего нашу просьбу расположили в нашу пользу не только слова, наши выражения, доводы, но и искренность и уверенность в его помощи и содействии.

        Каждая благовоспитанная личность должна дать ответ в возможно короткие сроки. Каков бы он ни был, утвердительный или отрицательный, должен быть дан в крайне вежливой форме.

        Личность, которой оказали услугу или приняли участие в ее судьбе, обязана выразить свою благодарность, хотя бы ее и не ожидали. Содержание подобного письма составляет выражение сердечной, искренней благодарности. Много уверять в готовности услужить не следует: может создаться впечатление, что мы не имеем доверия к бескорыстию других. Но если узнаем о возможности отплатить за услугу услугой, то следует воспользоваться этим случаем.

        Они посылаются в том случае, если обители или оскорбили чем-нибудь. Извиняясь, надо быть откровенным и придерживаться истины. Искреннее признание вернее всего располагает к прощению. Если делаете извиниться за необдуманно сказанное слово или за оскорбительного содержания письмо, то следует сначала совершенно успокоиться, дать пройти минутной вспышке, — кто действует под влиянием гнева, тот никогда не поступает правильно. Только тогда ваше письмо с извинениями может достигнуть желаемой цели, если оно написано совершенно спокойно и предварительно серьезно обдумано.

        Поздравления пишутся только в случае радостного события. Следует стараться, чтобы они были по возможности кратки. Между родственниками или близкими друзьями можно еще позволить себе упомянуть в них о постороннем предмете, но относительно мало знакомой личности упоминание всего не относящегося к делу, неуместно.

        Бумага с хорошенькой виньеткой совершенно подходит для поздравления себе равных. На Новый год многие пользуются первым или последним в году письмом, чтобы выразить свои поздравления и пожелания к Новому году. В его содержание должны входить воспоминания о прошедшем годе, о здоровье и о случившихся приятных получателю событиях. Следует пожелать в новом году здоровья, радости, благополучия и хорошо провести наступающий год.

        Поздравления по случаю свадьбы всегда посылаются в форме письма. В них следует высказать участие в семейной радости по случаю счастливого события. Необходимо упомянуть (если знаем жениха и невесту), что их хорошие качества составят залог их будущего счастья, и окончить письмо пожеланиями счастливого будущего и всегда безоблачного неба в брачной жизни молодых.

        Рождение ребенка – событие, тоже требующее письменного поздравления. Содержание его состоит в выражении нашей радости по поводу счастливого события, несколько слов о маленьком, и, наконец, пожелания счастья как ребенку, так и его матери. Высказать свое участие к последней необходимо.

        Письма, выражающие соболезнование, самые трудные, так как вообще помочь горю словами почти невозможно. Поэтому цель этих писем – не желание утешить, а только выразить свое участие или соболезнование. Помогают перенести утрату добрые, хорошие воспоминания, которые дорогое нам лицо оставило по себе в памяти всех, его знавших.

        Размолвка или окончательный развод двух до сих пор любивших друг друга людей тоже заслуживает соболезнования. В какой форме выражено будет участие – зависит от обстоятельств; но деликатность, такт всегда благотворно влияющие на больное сердце, должны быть и в этом случае главными руководителями при составлении письма.

        Исследуя материал по этикету эпистолярного жанра, я пришла к выводу, что современное письмо претерпело немало изменений и, к сожалению, не в лучшую сторону. Не хватает чувства уважения к адресату, такта, благородства, души. Поэтому нужно уважительнее относиться к переписке.

        Перечитывая образцы этих писем, ловлю себя на мысли, что некоторые и сегодня, в 2007 году, можно копировать почти в точности. Не сомневаюсь, приведенные примеры не будут лишним для нас, людей электронного века, которым хорошим пример тоже не помешает.

        Вы любите получать письма? Тогда научитесь их писать. Хороших манер не бывает много, зато их отсутствие заметно всегда.

        Список используемой литературы

        Культура устной и письменной речи делового человека. Справочник. Москва, 1997г.

        Л.А. Глинкина. Речевой этикет в частных письмах 19 века.

        В.Е. Гольдин. Этикет и речь. Саратов, 1978г.

        А.А. Акишина. Русский речевой этикет. Москва, 1983г.

        Н.И. Формановская. Речевой этикет и культура общения. Москва, 1989г.

        С.В. Шевцова. Речевой этикет. Справочник. Москва, 1990г.

        М.А. Кронгауз. Изменения в современном речевом этикете. Жизнь языка. Москва, 2000г.

        М.В. Колтунова. Язык и деловое общение. Москва, 2000г.

        Правила написания писем

        Некоторые письма не подходят под требования сайта «Письма Президенту» и не будут опубликованы. Вот примеры нарушений из-за которых письмо может быть отклонено:

      • Письмо написано большими буквами целиком или большая часть. Используйте большие буквы в соответствии с нормами русского языка.
      • В тексте много ошибок. Вы можете перед отправкой проверить текст письма в программах для проверки орфографии.
      • Письмо расценено как личное, потому что в нем написано «лично Президенту» или похожее по смыслу.
      • В письме содержатся личные данные: паспортные данные, адрес, телефон и тому подобное. Такие письма также рассматриваются как личные.
      • Письмо написано на иностранном языке или использован алфавит отличный от русского (транслитерация).
      • Текст скопированный с другого сайта без права на копирование.
      • Кроме того, письмо может быть отклонено, если оно не соответствует тематике сайта, содержит оскорбительные или издевательские высказывания, противоречит Российскому Законодательству.
      • Так же вы можете отправить запрос на бесплатную консультацию юриста:

        Правила написания деловых писем на английском языке: построение и примеры

        Деловая переписка на английском языке нередко является частью рабочих обязанностей. Поэтому вопрос «Как писать письмо на английском?» актуален для многих.

        Но даже помимо общения с иностранными партнерами существует целый ряд жизненных ситуаций, когда нам понадобится написать письмо иностранцу: это может быть письмо в университет, в зарубежный магазин или ответ на объявление о вакансии.

        Как правило, получатель нашего письма ничего о нас не знает, поэтому формирует свое первое впечатление по тому, как мы ведем переписку. А значит, нет лучше способа расположить к себе собеседника, чем грамотное, вежливо написанное письмо.

        В этой статье я объясню, как правильно строятся деловые письма, приведу примеры часто используемых фраз и поделюсь ссылками на ресурсы, где можно найти образцы.

        Как написать деловое письмо на английском?

        Разумеется, каждая переписка уникальна, и содержание писем будет отличаться. Однако общая структура письма на английском примерно одинакова: вежливое приветствие, логично построенная основная часть и заключительная фраза.

        Давайте рассмотрим это подробно.

        1. Приветствие

        Приветствие в деловом письме всегда начинается со слова «Dear» («дорогой»). Далее ставится звание (официальное наименование, связанное с квалификацией или служебным положением), если оно есть (Dr. — «доктор», Judge — «судья», Professor — «профессор»). Если его нет, то пишем Mr. или Ms. («мистер» или «мисс/миссис»). Только после этого идет фамилия нашего адресата:

        Dear Mr. and Ms. Smith

        Dear Professor McDowell

        ! В Британском английском приветствие заканчивается запятой:

        Dear Dr. Brown,
        Дорогой доктор Браун,

        Dear Judge Cornwall,
        Дорогой судья Корнуолл,

        ! В Американском английском запятую используют лишь для личных писем. В деловой переписке ставится двоеточие:

        Dear Dr. Brown:
        Дорогой доктор Браун:

        Dear Judge Cornwall:
        Дорогой судья Корнуолл:

        Бывает и так, что мы не знаем, кому конкретно пишем. Например, мы отправляем резюме на новую работу, и нам не удалось выяснить имя менеджера по персоналу. В таком случае вместо фамилии можно указать должность:

        Dear Personnel Director
        Дорогой директор по подбору персонала

        Если неизвестна даже должность потенциального читателя, то можно использовать фразы:

        To Whom It May Concern
        Тому, кого это может касаться

        Dear Sir or Madam
        Дорогой Сэр или Мадам

        2. Основная часть

        После приветствия мы начинаем новую строку и приступаем к самому главному.

        Основная часть письма обычно делится на три части:

      • В первой мы сразу формулируем, по какому поводу пишем. В ответ на объявление о работе, чтобы задать вопрос или запросить какую-то информацию, чтобы подтвердить дату и время встречи и т.д.
      • Во второй предоставляем все детали и дополнительную информацию. Например, если пишем работодателю, то именно здесь кратко описываем свою квалификацию; если хотим задать вопрос, то в этом разделе мы подробно объясняем ситуацию и т.д.
      • В третьей мы кратко суммируем написанное и вежливо призываем адресата к нужному нам действию. К примеру, отсылаем работодателя к резюме, прикрепленному к письму, или просим прислать нам какие-либо данные как можно скорее, или оставляем свои контакты на случай вопросов.
      • Давайте подробно рассмотрим каждый из этих пунктов.

        2.1. Часть первая — «предыстория» письма

        Цель первого абзаца — сразу дать адресату понять, о чем будет наше письмо. Если оно имеет «предысторию»: к примеру, отсылает к объявлению, телефонному разговору, другому письму, это следует обязательно уточнить с помощью выражений «with reference to» («касательно…»), «with regard to» («относительно…») или «in response to» («в ответ на…»):

        With reference to your advertisement for ___ position, published in ___.
        Относительно Вашего объявления о должности ___, опубликованной в ___.

        With reference to your enquiry.
        Касательно вашего запроса…

        With reference to our meeting.
        О [том, что обсуждалось на] нашей встрече…

        With reference to our phone conversation yesterday.
        О [том, что обсуждалось на] нашем телефонном разговоре…

        In response to your letter of 13th December.
        В ответ на Ваше письмо от 13 декабря…

        With regard to your question about.
        Относительно Вашего вопроса о…

        With regard to your last e-mail.
        Относительно Вашего последнего письма…

        Если же никакие предыдущие встречи или разговоры вас с адресатом не связывают, то можно сразу приступить к делу и четко обозначить цель письма.

        Итак, зачем вы пишете? Вы отвечаете на запрос? Откликаетесь на вакансию? Подтверждаете дату встречи или уточняете какие-то детали? Ваше письмо должно сразу сообщать об этом. Используйте фразу «I am writing to» («я пишу, чтобы…»), чтобы назвать свою цель. Например:

        I am writing to inquire about.
        Я пишу, чтобы спросить о…

        I am writing to request further information about.
        Я пишу, чтобы запросить дальнейшую информацию о…

        I am writing to confirm that.
        Я пишу, чтобы подтвердить, что…

        I am writing to apply for.
        Я пишу, чтобы подать заявку на…

        Этот пункт и предыстория письма попадут в один абзац, а часто и в одно предложение! Итого, наше письмо может начинаться примерно так:

        With reference to your phone call yesterday, I am writing to confirm that your order was sent.
        Относительно Вашего вчерашнего телефонного звонка, я пишу, чтобы подтвердить, что ваш заказ выслан.

        With reference to your enquiry I enclose the documents you’ve requested.
        По поводу Вашей просьбы, я прилагаю документы, которые Вы запрашивали.

        I am writing with reference to your advertisement on headhunter.ru to apply for a position of.
        Я пишу по поводу вашего объявления на headhunter.ru, чтобы подать заявку на должность….

        I am writing to inquire about job vacancies in your company.
        Я пишу, чтобы поинтересоваться о вакансиях в вашей компании.

        I am writing to request a copy of my medical record.
        Я пишу, чтобы запросить копию своей медицинской карты.

        2.2. Часть вторая — детали письма

        Следующий (второй) абзац — это «мясо» письма. Именно здесь вы излагаете всю суть дела, с тем количеством подробностей, которое вам требуется.

        Помните о том, что, как и в русском языке, деловое письмо подразумевает вежливый тон!

        В случае если вы собираетесь попросить адресата о чем-то, используйте вежливые формы, такие как:

        Could you.
        Не могли бы Вы…

        Would you please.
        Не могли бы Вы, пожалуйста…

        I would be grateful if you could.
        Я был бы благодарен, если бы Вы могли…

        Если вы соглашаетесь на просьбу своего адресата, используйте фразу «I would be delighted to» («я был бы рад»):

        I would be delighted to attend the meeting.
        Я был бы очень рад посетить эту встречу.

        I would be delighted to provide more information.
        Я был бы очень рад предоставить больше информации.

        Для вежливого отказа обязательно нужно поблагодарить за предложение:

        Thank you for your invitation, but.
        Спасибо за приглашение, но…

        Если требуется приложить к письму дополнительные документы, используйте следующие фразы:

        Please, find enclosed.
        Пожалуйста, найдите во вложениях.

        Enclosed is a.
        В приложениях содержится…

        Enclosed are.
        В приложениях содержатся…

        I am enclosing.
        Я прилагаю…

        2.3. Часть третья — призыв к действию

        Последний (третий) абзац служит для того, чтобы еще раз коротко сформулировать цель и при необходимости призвать читателя к действию по итогам письма: например, прочесть ваше резюме или рассмотреть деловое предложение.

        We hope that you’ll be able to take part in our conference on May 5, 2018.
        Мы надеемся, что вы сможете принять участие в нашей конференции пятого мая 2018 года.

        Please refund my $500 deposit and accept my apologies.
        Пожалуйста, верните мою предоплату в 500$ и примите мои извинения.

        Please, send me these documents as soon as possible.
        Пожалуйста, вышлите мне эти документы как можно скорее.

        Если же письмо носит скорее информативный характер, то в конце можно просто оставить просьбу связаться с вами, в случае, если у адресата возникнут вопросы:

        In case you have questions, feel free to contact me.
        В случае, если у Вас есть вопросы, пожалуйста, свяжитесь со мной.

        If you have any questions, don’t hesitate to contact me.
        В случае, если у Вас есть вопросы, незамедлительно свяжитесь со мной.

        Please, contact us again, if we can be of assistance.
        Пожалуйста, свяжитесь с нами снова, если Вам понадобится помощь.

        Наконец, если вы хотите дать понять, что ждете от своего читателя ответного письма, можно использовать следующие фразы:

        I’m looking forward to hearing from you soon.
        С нетерпением жду Вашего ответа.

        I hope to hear from you soon.
        Надеюсь вскоре получить Ваш ответ.

        3. Заключение

        Теперь, когда мы изложили самое главное, осталось лишь закончить письмо одной из традиционных фраз:

        Respectfully yours,
        С уважением,

        Kind regards, / Best regards, / Regards,
        С наилучшими пожеланиями,

        После этого с новой строки мы пишем свои имя и фамилию — и письмо закончено.

        А теперь, как и обещала, я дам вам ссылки на примеры деловых писем.

        Примеры деловых писем на английском

        Примеры письма на английском вы сможете найти на следующих сайтах.

        Ресурсы на русском с переводом:

        Ресурсы на английском (без перевода):

        Друзья, теперь вы знаете основные правила написания деловых писем. Главное, не забывайте о вежливости к своему адресату! Экономьте его и свое время — пишите кратко, по делу и избегайте «воды». Успехов!

        Как писать послание: правило написания письма на английском языке

        Одной из основных задач на уроках английского языка является формирование и развитие навыков письменной речи. Возникает актуальный вопрос, как писать письмо на английском языке?

        Учащиеся должны уметь раскрывать любую речевую ситуацию в соответствии с темой образовательной программы. Правила написания письма на английском языке помогут выпускникам школ, которые планируют хорошо сдать экзамены и продолжить обучение в вузе. Интересно также знать, сколько слов в письме должно быть, с чего оно обычно начинается и чем завершается..

        Когда выпускнику необходимо сдать ЕГЭ по английскому языку, то в одном из заданий его просят оформить формальное или неформальное письмо, используя 100 -140 слов. Когда приступаем к выполнению подобного задания, необходимо помнить, что структура письма должна включать введение, основную часть и заключительную, как в сочинении. Если необходимо написать другу или родственникам, то в этом случае обращаем внимание на особенности написания неформального письма на английском языке (the informal letter). В нём используются сокращения, а также клише, относящиеся к разговорному стилю.

        Дружеское послание

        Одним из важнейших способов общения между людьми является переписка. Неформальное письмо на английском языке пишут люди давно знакомые друг с другом или желающие познакомиться с кем-то. В нем они обмениваются новостями из своей жизни, советуются, обсуждают личные вопросы, шутят, используют сленг. Рассмотрим схему письма другу, родственникам, людям, которых хорошо знаем:

      • В обращении используем фразу ”Dear…”, подставляя имя.
      • На следующем этапе приветствуем “Hi! How are you?” и благодарим за то, что получили сообщение “Thanks for your letter”.
      • Начало раскрытия темы – “I’d like to tell you about ….”
      • Раскрытие темы может состоять из нескольких абзацев. Для выражения своей точки зрения можно использовать следующие фразы “In my opinion …” или “To my mind…”, а также “As for me…”.
      • В заключении прощаемся “Well, that’s all for now”, выражаем надежду на получение ответа, например, “Drop me a letter when you сan!” или “Take care, and keep in touch!” Чаще используют выражение “Write soon!”
      • Для подписи используем фразы “Yours,…” или “All the best”, “Best wishes” — пишем слева.
        1. Не следует писать абзацы с помощью красной строки. Между абзацами пропускайте строчку.
        2. После обращения не забываем ставить запятую. Следующее предложение пишем с заглавной буквы.
        3. Когда пишете адрес, помните об определённой последовательности. Сначала указываем номер дома, а потом название улицы и город, а также страну. Дата записывается под вашим адресом.
        4. Запоминайте фразы для написания сообщений, соответствующие определённому абзацу.
        5. Старайтесь использовать короткие предложения.
        6. Любое личное письмо может содержать клише разговорного стиля.
        7. Данная схема подходит для написания неофициального письма в соответствии с любой выбранной темой. Например, когда вас просят написать другу о каникулах и своих впечатлениях, включайте в сообщение ранее рассмотренные устойчивые выражения.

          Пример письма другу

          18 Кing Street

          27th October, 2017

          Hi! How are you? Thanks for your letter. You asked about the weather in the letter. It’s cool today. It’s raining and I’m writing near the fireplace. I’m glad that Sue has already visited some museums in Berlin.

          I’d like to tell you about my last trip to Scotland. My relatives live in Edinburgh. Andrew and John were happy to see me last week. They are crazy about music.

          The guys like listening to Mozart and Bach. They cannot imagine their life without classical music. Oh, they can play the violin all day! How’s your cousin? Does he like modern or classical music?

          The guys took me to the Scottish festival last Tuesday. There were a lot of musicians and actors. Scottish people are famous for their music. Andrew didn’t like military bands. To my mind, they played unusual musical instruments called bagpipes very well. Then we had a wonderful picnic near the lake. John didn’t want to stay for a long time. He was sure the monster Nessie lived there. Monkey nuts! I didn’t want to leave because the landscape and mountains made a great impression on me!

          I hope that we’ll meet in two weeks. I have to go now. Mum’s birthday will be on Monday! I have to help Dad with shopping.

          Drop me a letter when you сan! Give my regards to your cousin!

          18 Кинг Стрит

          27-го октября 2017 года

          Дорогая Джейн,

          Привет! Как твои дела? Спасибо за твоё письмо. Ты спрашивала о погоде. Сегодня прохладно. Идёт дождь, и я пишу возле камина. Я рада, что Сью уже побывала в нескольких музеях Берлина.

          Я хотела бы рассказать тебе о своей последней поездке в Шотландию. Мои родственники живут в Эдинбурге. Эндрю и Джон были рады видеть меня на прошлой неделе. Они без ума от музыки. Ребята любят слушать Моцарта и Баха. Они не могут представить свою жизнь без классической музыки. О, Эндрю и Джон могут играть на скрипке весь день! Как дела у твоего двоюродного брата? Он любит современную или классическую музыку?

          В прошлый вторник ребята взяли меня с собой на шотландский фестиваль.

          Присутствовало много музыкантов и актёров. Шотландцы славятся своей музыкой. Эндрю не понравились военные музыкальные группы. На мой взгляд, они очень хорошо играли на необычных музыкальных инструментах, волынках. Потом мы организовали замечательный пикник возле озера. Джон

          не хотел оставаться там долго. Он был уверен в существовании монстра Несси там! Вздор! Я не хотела уезжать, потому что пейзаж и горы произвели на меня большое впечатление!

          Надеюсь, мы встретимся с тобою через две недели. Сейчас я должна уйти.

          День рождения мамы в понедельник! Я должна помочь папе с покупками.

          Напиши мне письмо, когда сможешь. Передавай привет двоюродному брату.

          В данном неформальном письме использовались:

        8. сокращения: “I’d like” and “didn’t ”, “we’ll”, “I’m” and “it’s”;
        9. слова, относящиеся к разговорному стилю: guys, Mum, to be crazy about, Dad, thanks;
        10. повелительное наклонение: “Drop me a letter when you сan!” “Give my regards to your cousin!”
        11. идиома: Monkey nuts! (Вздор!)
        12. междометие: Oh!

      Их использование характерно для написания любого неформального дружеского письма.

      Послание делового характера

      Теперь рассмотрим, как оформить письмо на английском в более строгом стиле. Если Вам необходимо написать деловое письмо на английском, учитывайте требования, предъявляемые к оформлению любого формального письма (the formal letter).

      Рассмотрим схему формального письма, предназначенного любому официальному лицу или людям, которых не знаем хорошо.

      1. В первой строке записываем обращение “Dear Mr (Mrs) …, указывая фамилию. Если не знаем фамилию, тогда обращаемся как “Dear Sir\Madam”.
      2. Выражение “I am writing to … about…” раскрывает причину написания письма на английском языке.
      3. Клише “I would also be grateful if you could…” помогает выразить просьбу в уважительной форме.
      4. Выражаем надежду на получения ответа официальной фразой “I look forward to hearing from you”.
      5. Подписываемся “Yours sincerely, … ” or “Yours faithfully,…”

      Полезные рекомендации

    • Когда указываем адрес получателя в левом углу, перед ним пишем сначала фамилию получателя. Затем указываем его должность и адрес компании.
    • Главное правило – отсутствие сокращений, аббревиатур, фразовых глаголов, выражений разговорного стиля, идиом и междометий.
    • Любое деловое письмо на английском включает официальное обращение и подпись, рассмотренные ранее.
    • Официальному сообщению характерно использование согласованного наклонения в уважительной форме (If you could….).
    • Не забываем о сложноподчинённых и сложносочинённых предложениях.
    • Существуют разные виды деловых писем на английском языке. Во время их оформления помним о ранее перечисленных требований. Рассмотрим один из его вариантов.

      Образец делового письма-жалобы

      39 Oxford Street

      Director, Corporate Services

      Cambridge, Il 70870

      I am writing to complain about my trip and the service which I received in your hotel last week.

      Firstly, your advertisement states that accomodation is in a five-star hotel. The hotel where I stayed was clearly a three-star hotel. The best hotel has got a variety of facilities to the residents and guests. In your hotel there is not a swimming room, a jogging track, a bowling alley, a tennis court and a movie theаtre.

      Secondly, your advertisement also states that the hotel is within two kilometres of Westminster. In fact, it is four kilometres away.

      Moreover, I had been told that the meals would be included in my package. When I went down to have breakfast I was asked to pay for it. Besides that, your waiters were very impolite.

      I was not at all happy with my rest in the hotel. It was noisy at night. I could not sleep at all. The hotel is situated near the night club.

      According to the facts, I therefore request a refund for the cost of my hotel room and all the bills.

      I look forward to hearing from you.

      Yours faithfully,

      39 Оксфорд Стрит

      30 мая 2017 года

      Директор по корпоративным услугам

      Кембридж, Il 70870

      Уважаемый господин Блэк,

      Я пишу, чтобы пожаловаться по поводу своей поездки и обслуживания, которое я получил в Вашем отеле на прошлой неделе.

      Во-первых, Ваша реклама утверждает, что размещение комнаты находится в пятизвёздочном отеле. Гостиница, в которой я остановился, явно соответствовала трёхзвездочной. Лучшая гостиница предоставляет много возможностей для проживающих в нём и гостей. В Вашем отеле отсутствует плавательный бассейн, беговая дорожка, боулинг, теннисный корт и кинотеатр.

      Во-вторых, ваша реклама также гласит, что отель находится в двух километрах от Вестминстера. На самом деле, протяжённость – четыре километра.

      Кроме этого, мне сказали, что приём пищи будет включён в мой пакет. Когда я спустился позавтракать, меня попросили заплатить. К тому же, Ваши официанты были очень невежливы.

      Я совсем не доволен своим отдыхом в отеле. Ночью было шумно. Я не мог заснуть. Отель расположен рядом с ночным клубом.

      Учитывая все факты, я прошу Вас вернуть деньги за стоимость моего номера в отеле и все счета.

      Жду от Вас ответа.

      С уважением,

      В данном рассмотренном образце перечислялись факты с помощью фраз “Firstly,…Secondly,…Moreover,…Besides that…”, а также использовались сложноподчинённые предложения, придерживаясь официального стиля.

      Личное письмо на английском языке

      Основные правила написания письма

      Заключение

      При составлении письма помните o том, что при его оценивании учитывается не только раскрытие темы, но и соответствие структуре. Обращаем внимание на количество слов в сообщениях. Правила написания посланий на английском языке и рассмотренные клише помогут раскрыть любые темы. Желаем Вам творческих успехов!

      Смотрите так же:

      • Дачная амнистия продлена закон Срок действия дачной амнистии продлен до 2020 В марте 2015 года в России вновь отложено окончание «дачной амнистии». Она продлена до 2020 года. Депутаты объяснили это решение несколькими факторами: недостаточным организационным рвением нынешних садоводов, а […]
      • Разрешение по-белорусски Как пишется слово "по-белорусски"? По-белорусски ⇒ Гласные буквы в слове: п о -б е л о р у сск и гласные выделены красным гласными являются: о, е, о, у, и общее количество гласных: 5 (пять) по-белор у ́ сски ударная гласная выделена знаком ударения « ́ […]
      • Налог на землю для многоквартирного дома С 1 января 2015 г. собственники помещений в многоквартирном доме не уплачивают земельный налог за участок, расположенный под домом Собственники помещений в многоквартирном доме признаются плательщиками земельного налога, если земельный участок, на котором […]
      • Образец заявления для получения налогового вычета на лечение Образец заявления на возврат НДФЛ за лечение Актуально на: 21 февраля 2017 г. ​Образец заявления на возврат НДФЛ за лечение К доходам физлица, облагаемым по ставке 13%, могут быть применены социальные налоговые вычеты, в т.ч. на лечение (п. 1 ст. 219 НК РФ). […]
      • Выписка по контрагенту налог ру Рассмотрим, как можно заказать выписку из ЕГРЮЛ онлайн — на портале ФНС или сформировать ее с помощью системы интернет-отчетности Контур.Экстерн, а также как получить сведения из ЕГРЮЛ в веб-сервисе Контур.Эльба. Прежде чем получать выписку ЕГРЮЛ, важно […]
      • Увольнение директора учредителя рб Добрый день. Являюсь директором ООО. Произошел конфликт с учредителями. Учредителей три, один в другом городе. Хочу уволится. Как уведомить учредителей об этом, если я не знаю их почтовых адресов? В выписке ЕГРЮЛ нет почтовых адресов учредителей. Где и как в […]
      • Общие правила хранения на складе Общие правила хранения на складе санитарного врача СССР 4 ноября 1965 г. N 549-65 ОБЩИЕ САНИТАРНЫЕ ПРАВИЛА ПО ХРАНЕНИЮ И ПРИМЕНЕНИЮ МЕТАНОЛА КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О ФИЗИЧЕСКИХ И ТОКСИЧЕСКИХ СВОЙСТВАХ МЕТАНОЛА Метанол по составу отвечает формуле CH OH. […]
      • Какие алименты на двоих детей и жену Алименты на содержание жены, супруги от мужа Должен ли муж материально обеспечивать свою жену? Вопрос спорный. Еще больше споров возникает, если речь идет о бывших муже и жене. Однако нормы российского семейного законодательства утверждают однозначно – […]